Hörspiel DRS 2 vom Samstag, 12.5.2012, 21.00 Uhr, DRS 2
Zurückgezogen lebt die junge Witwe und Mutter eines Jungen Berta Garlan in Linz. Es drängt sie, aus der Enge ihres stillen Daseins auszubrechen. Sie entschliesst sich, nach Wien zu reisen und mit Erwin, der einzigen Liebe ihres Lebens, von dem sie einst zurückgewiesen worden ist, Kontakt aufzunehmen. Doch nach dem lang ersehnten Glück einer gemeinsam erlebten Nacht muss sie erkennen, dass sie mit Gegenliebe gar nicht rechnen kann - sie hat sich in ihrer glühenden Verehrung einem genusssüchtigen Egoisten ausgeliefert hat. Mehr
Hören (4:46)
Hörspiel DRS 2 vom Mittwoch, 9.5.2012, 20.00 Uhr, DRS 2
Tatort Stadttheater: Über Lautsprecher erklingt die zitternde Stimme der Oberbürgermeisterin, die an einem unbekanntem Ort als Geisel gehalten und gezwungen wird, Kleists «Käthchen von Heilbronn» vorzutragen. Und zwar, bis das Lösegeld in kleinen Scheinen auf der Bühne liegt. Mehr
Hören (5:23)
Hörspiel DRS 2 vom Samstag, 5.5.2012, 21.00 Uhr, DRS 2
Der Schauspieler Fritz Lichtenhahn begibt sich auf die Spuren von Johann Joachim Winckelmann, dem Begründer der wisschenschaftlichen Archäologie und Kunstbetrachung. In Rom besucht Lichtenhahn Winckelmanns Wohnhaus, das von ihm mitgestaltete, prächtige Museum Villa Albani, die Museen im Vatikan mit den antiken Statuen wie dem Apoll von Belvedere, den Winckelmann in einer Schrift so eindringlich beschrieben hat und vom Vasensammler Lichtenhahn dort gelesen wird. Mehr
Hören (3:22)
Hörspiel DRS 2 vom Samstag, 28.4.2012, 21.00 Uhr, DRS 2
«Parlez-vous french?» spielt mit dem Klang der schweizerischen Landessprachen und der Vielfalt der Dialekte. Es ist ein collagierter radiophoner Sprachkurs, der hörend, sprechend, spielend aus dem Unterricht bekannte Sprechriten zu Klangmodellen erhebt und aus dem Kurszimmer ein Abbild der vielsprachigen Schweiz macht. Mehr
Hören (31:34)
Hörspiel DRS 2 vom Mittwoch, 25.4.2012, 20.00 Uhr, DRS 2
Ausgewählte Wörter und von blablabor kreierte Kunstsätze wurden Musikern und Musikerinnen vorgesprochen. Diese übersetzten die Klangbilder instrumental. Die so entstandenen musikalischen Gebilde wurden einer Sängerin vorgespielt, welche sie wiederum auf ihre Weise umsetzte. Mehr
Hören (4:41)